|
Parcours |
“Un comédien, comme tout artiste, est un explorateur ; c’est quelqu’un qui, armé ou désarmé, plus souvent désarmé qu’armé, s’avance dans un tunnel très long, très profond, très étrange, très noir parfois, et qui, tel un mineur, ramène des cailloux : parmi ces cailloux, il va devoir trouver et tailler le diamant. Je crois que c’est cela que les comédiens appellent “l’aventure”. En tout cas, c’est ce que moi j’appelle l’aventure. Descendre dans l’âme des êtres, d’une société, et en revenir, c’est la première partie de l’aventure. La deuxième partie de l’aventure, c’est quand il s’agit de tailler les diamants sans les casser ; trouver dans le caillou la forme originelle du diamant.” Ariane Mnouchkine
« Le chien a beau avoir quatre pattes, mais il ne peut prendre qu’un seul chemin » Proverbe cubain
Comédienne, conteuse, diseuse de poésie et formatrice à l’art du conte, elle navigue depuis plus de 30 ans entre son pays, l’Europe, l’Amérique du Nord et du Sud, ou encore l’Afrique, et lorsqu’elle n’est pas l’invitée de manifestations culturelles internationales, elle écrit, dirige des ateliers de contes et de théâtre, ou prépare la prochaine édition du Festival Afropalabra à La Havane dont elle est la directrice artistique. Imprégnée de culture yorouba dans les collines de Santiago de Cuba, elle nous emmène au cœur de la tradition orale cubaine, vieille de plus de cinq siècles, portant en elle les traces profondes des conquistadors espagnols et des esclaves venus d’Afrique. Coralia Rodríguez propose des histoires dans lesquelles s’entremêlent contes, chants et poésie, tour à tour en français ou en espagnol, et nous fait voyager dans son univers ensoleillé : l’Ile de Cuba.
Coralia a joué dans une vingtaine de pièces de théâtre, de Shakespeare à Federico García Lorca en passant par le théâtre afro-cubain d’Eugenio Hernández Espinosa, Tito Junco, Gerardo Fulleda León et tant d’autres excellents auteurs cubains. En tant que comédienne elle a reçu deux prix de rôle à Cuba, dans de pièces antologiques : María Antonia et Sta Camila de La Habana Vieja. Elle s’est produite en espagnol et en français à Cuba, (théâtre, radio, télévision) au Mexique, au Brésil, au Venezuela, en Espagne, en Suisse, en France, au Canada, en Belgique, en Allemagne, en Autriche, au Portugal, en Egypte, en Tunisie, à l’île de la Réunion, et au Burkina Faso.
Vice-présidente de la Section de Narration Orale de l’Union Nationale d’Ecrivains et Artistes de Cuba pendant 5 ans, depuis 1993 elle fait partie de l’équipe de travail de Natalia Bolívar, la plus célèbre ethnologue cubaine spécialisée dans la culture afro-cubaine.
Coralia a été récompensée par le prix national « Cuentería » à Cuba, ainsi qu’en Espagne, par le prix Ibéro-Américain « Chaman », entre autres. Actuellement elle habite à Genève, où elle continue à développer les arts du récit : Centre Culturel Latino-américain Tierra Incógnita en tant que formatrice à l’art de la narration orale scènique, différentes collaborations avec le Théâtre Spirale (pièce de théâtre Sortir de l’Ombre, M.E.S. Patrick Mohr, Le Crepuscule de L’Iguane, M.E.S. Michèle Millner, 4 fois le Festival De Bouche à Oreille) et l’Association Les Tisseuses de Paroles avec laquelle elle a présenté le spectacle Paysage sur Fond de Merengue, dirigé par Hassane Kouyaté et Claire Tallia, ainsi que la pièce de théâtre Congrès de Griots à Kankan de l’auteur camerounais Francis Bebey, dans une mise en scène de Hassane Kouyaté.
Coralia raconte pour enfants (dès cinq ans) et pour adultes, aussi bien en français qu’en espagnol.